05 décembre 2006
Κ. Π. Καβάφης C. P. Cavafis Página web
Esta es la
primera entrada en este blog sobre literatura. Y quizá no podría ser de otro
modo que con la voz de una de las figuras cumbre de la literatura neogriega,
Constandinos P. Cavafis. Existen muchas versiones españolas en las librerías,
editadas por importantes editoriales, pero aquí, en nuestro empeño siempre por ofrecer
pistas para acercaros a la lengua griega a través de Internet que, en lo posible,
combinen texto y sonido, presentamos hoy la página oficial del Archivo Cavafis:
Η ηλεκτρονική έκδοση του Αρχείου Καβάφη είναι έργο του Σπουδαστηρίου Nέου Eλληνισμού. Περιλαμβάνει
όλα τα έργα του ποιητή και πλούσιο ανέκδοτο υλικό, όπως αυτό προκύπτει από την
συνεχιζόμενη μελέτη του Αρχείου του. Περιλαμβάνει επίσης γενικές πληροφορίες
για τον Καβάφη, αλλά και ειδικότερες για την πρόσληψη και απήχηση της Καβαφικής
ποίησης παγκοσμίως.
En esta página, podemos acceder por categorías a su obra poética,
con el corpus más importante que constituyen los 154 poemas canónicos (αναγνωρισμένα) y a otros poemas y textos en prosa. Quizá
lo más interesante, junto con el hecho de tener acceso a todo el conjunto de su
obra poética, es la posibilidad de escuchar los poemas recitados en griego incluso
por hasta tres voces diferentes en el caso de algunos de ellos (abrir los
poemas o pulsar en la lista los iconos de sonido). Si a esto se le añade el
archivo de imágenes (εικόνες)
o muestras de poemas manuscritos (χειρόγραφα), hay que reconocer que la página es una pequeña
joya para los amantes de la poesía, y de Cavafis en particular.
¿Alguna
sugerencia?
Entre los
preferidos de casi todos están Ιθάκη (Ítaca), Η Πόλις (La ciudad), Απολείπειν ο θεός Αντώνιον (El dios abandona a Antonio)… entre tantos y tantos...
Para los que no
tengan cerca una edición de los poemas de Cavafis en versión castellana, existen
en la red algunas páginas que recogen traducciones de muchos de ellos… (aunque de
entrada advertimos que cometen la mayoría el imperdonable error de no citar al
traductor):
http://www.geocities.com/revistaversoados/webpoemas/webpoemarios/cca-cienpoemas.htm
http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/cavafis.htm
http://cavafis.compupress.gr/index2.htm
Los libros de
Cavafis editados en los últimos años en España se pueden consultar listado
detallado de obras traducidas al español del Centro para el Libro Griego:
http://book.culture.gr/transdocs/Spanish.pdf
Καλή... απόλαυση!!!
Comentarios
:)
Καβάφησ
Είναι πολύ ενδιαφέρον αυτή η σελίδα. Ο κύριος Καβάφης είναι υπέροχος και να ακούσω της ποiήματα στα Ελληνικά είναι καλύτερα ακόμα. Αυτή η ιδέα είναι πολύ καλή, είναι ένα μεγάλο σωστό.
Δώδεκα και μισή. Γρήγορα πέρασεν η ώρα
απ'τεσ εννιά που άναψα "τον υπολογιστή"
και κάθισα εδώ.
Τι απόλαυση!
Ευχαριστώ. Πολύ καλή ιδέα!
Δανάη
Poesía de Cavafis
¿No sería interesante que algún poeta español o algún amante de la poesía que supiera griego leyera también los poemas de Cavafis?
Sin duda...
... sería interesante...
¿Te refieres a los poemas traducidos en castellano, no?
Por lo que alcanzo a saber, no hay nada editado en el ámbito hispánico que sea audio... Salvo la versión de Llach de Viaje a Ítaca en catalán...
Χαιρετώ!
...kai o Kazantzakhs.
¿A qué sería también interesante tratar algo el tema de Kazantzakhs? Recuerdo que el Instituto Cervantes de Atenas editó un libro explicando la relación de este escritor cretense con España y con su paisano El Greco...
Kales Giortes!
Escribir un comentario
Retroenlaces
URL para hacer un retroenlace :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=81296&pid=3344980
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
