Σερφάροντας*

Recursos en la red y material de apoyo de GRIEGO para el aula de autoaprendizaje de la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid-J. Maestro *[serfárondas] = navegando (por Internet)...

10 janvier 2006

Μουσική: Ελευθερία Αρβανιτάκη

Hoy os proponemos una actividad musical en nuestra página de autoaprendizaje, a partir de algunos de los numerosísimos recursos de música ofrece la red, también en griego.

Visitaremos la página oficial de Elefcería Arvanitaki, que se ofrece, además de en griego e inglés, en español. Esto es una clara muestra del éxito de la cantante entre el público español.

http://www.arvanitaki.gr/

arvanitaki1

La página nos permite hacer un amplio recorrido por la carrera de Elefcería, conocer su discografía completa, consultar el calendario de sus apariciones en directo… entre otras muchas cosas.

Os proponemos concretamente ver uno de sus vídeos (precisamente el de la canción que acompaña a la introducción a la página web):

              
             
                                                                                                    
                       
         
Πάρε με αγκαλιά και πάμε
Windows Media Video (.wmv)
Χαμηλή ανάλυση
Υψηλή ανάλυση
QuickTime Video
Χαμηλή ανάλυση              
Υψηλή ανάλυση

que se titula en español (en regular español, es verdad…) Abrázame y vámonos, y del que también te ofrecemos más abajo la letra. Pertenece a su álbum Όλα στο φως, de 2004.

Escoge el formato y la calidad que desees simplemente haciendo clic sobre los enlaces.


Πάρε με αγκαλιά και πάμε

Μουσική/Στίχοι: Χατζηγιάννης Μιχάλης/Ρουμάνη Λήδα

 Πώς φτάσαμε ως εδώ και το αύριο
μοιάζει σαν να 'ναι χθες
και για τους δυο

Ξέρω θα φύγεις το πρωί
πριν από μένα πάντα εσύ
θα με κοιτάζεις
που κοιμάμαι σαν παιδί

Την πόρτα πίσω σου σιγά
θα κλείσεις φεύγοντας μετά
ένα όνειρό σου θα 'χω πάρει
στα κλεφτά

Ψάξε με μες στο σκοτάδι
         Κρύψε με σ' ένα σου χάδι
           Φίλα με να μη φοβάμαι
        Πάρε με αγκαλιά και πάμε

 Πώς πέρασε ο καιρός
μοιάζει σα χθες
τ' αύριο που περιμέναμε
για πες

Πες μου δυο λόγια μοναχά
αληθινά, απ' τα παλιά
κι αγάπησέ με απ' την αρχή
σιγά-σιγά

Πες μου δυο λόγια μοναχά
Πάντα το ζήταγες αργά
να ξημερώνει
και να μένουμε αγκαλιά

         Ψάξε με μες στο σκοτάδι...


Un catálogo muy interesante de letras de canciones griegas es

http://www.kithara.vu/

kithara1

que podemos consultar por Τίτλοι (Títulos) Ερμηνευτές (Intérpretes)  o Δημιουργοί (Compositores). Es difícil no encontrar una canción en este catálogo que los amantes de la música griega enriquecen constantemente. De ahí hemos extraído la letra del vídeo. Prueba tú con algún otro vídeo de la cantante. Y ya sabes, siempre tienes en Herramientas diccionarios que pueden ayudarte a entender aquellas palabras o expresiones más difíciles. ¡¡Ánimo!!

Καλή χρονιά!!


 

Escrito por serfarondas a las 11:12 - Όλες οι τάξεις - Todos los cursos - Commentaires [1] - Enlave perm. [#]

Comentarios

    Otra aportación

    He aquí otro enlace a un sitio web dedicado a las letras de canciones en griego: http://stixoi.gr

    Como en el otro caso, aquí se ofrecen múltiples facilidades de búsqueda y, además, hay traducciones de algunas canciones a varios idiomas.

    Tanto las letras como las traducciones son aportaciones que hace la gente voluntariamente y, por tanto, te encuentras a veces con faltas de ortografía. En lo de las traducciones no me meto, porque no sé; supongo que las habrá de todas las calidades.

    Escrito por Σταύρος, 09 janvier 2007 a las 09:26

Escribir un comentario